Pricing
Pick the subtitle plan that matches your handoff.
Start free with one real script and audio file. Upgrade when you need more minutes, full exports, source-locked translation, team review, or API-driven delivery.
Save up to 21%
Prove it first
Start free with 15 real script + audio alignment minutes. Paid plans add full exports, source-locked translation, review handoff, and API access.
Solo publisher
Creator
$19/mo billed yearly
For channels, course clips, and small publishing batches.
Upgrade yearly- 300 minutes of script + audio timing each month
- Export SRT / VTT / SBV / ASS / TXT / JSON / ZIP
- 30 minutes of source-locked subtitle translation
- Up to 3 translation target languages
- Protect terms with 1 glossary set and 50 entries
- Up to 20 projects at a time, max 2GB per project
Client delivery team
RecommendedStudio
$49/mo billed yearly
The default pick for client delivery, review, and workflow connection.
Upgrade yearly- 1,200 minutes of script + audio timing each month
- Export SRT / VTT / SBV / ASS / TXT / JSON / ZIP
- 300 minutes of source-locked subtitle translation
- Up to 10 translation target languages
- Protect terms with 5 glossary sets and 500 entries
- Up to 100 projects at a time, max 5GB per project
- Natural translation review for delivery work
- QA review evidence and ZIP handoff
- API access for your delivery workflow
Scale delivery team
Delivery lineAgency
$149/mo billed yearly
Built for monthly multi-client delivery: 4x+ Studio alignment capacity, 5x Studio translation source minutes, and unlimited translation target languages.
Upgrade yearly- 5,000 minutes of script + audio timing each month
- Export SRT / VTT / SBV / ASS / TXT / JSON / ZIP
- 1,500 minutes of source-locked subtitle translation
- Unlimited translation target languages
- Protect terms with unlimited glossary sets and 5,000 entries
- Up to 500 projects at a time, max 10GB per project
- Natural translation review for delivery work
- QA review evidence and ZIP handoff
- API access for your delivery workflow
Check one subtitle file first.
Drop in an SRT/VTT file to review timing, overlaps, line length, and reading speed.