输入示例
已确认文稿 + 最终配音音频,进入这个发布工作流
工作流指南
B 站创作者流程经常从文稿开始。TimedSubs 保持文字不变,专注计时、可读性、质量检查和导出文件。
输入示例
已确认文稿 + 最终配音音频,进入这个发布工作流
输出资产示例
SRT/VTT 字幕资产和质量备注,用于下游上传或编辑器交付
常见复核点
后期旁白改动会让字幕时间相对已确认文稿发生漂移。
决策点
创作者旁白、教程、课程或本地化配音,且文稿已经审核过。
TimedSubs 准备 SRT/VTT 类资产,并在下游上传前暴露交付问题。
中文标点、长句和快语速会让字幕行技术上有效但难以阅读。
实际工作流
上传你拥有的文稿和匹配音频。
检查过长字幕行、重叠和不匹配问题。
导出字幕资产进入 B 站下游流程。
产品边界
TimedSubs 为下游 B 站流程准备字幕资产。
FAQ
不会。请只上传你拥有或有权处理的文件。
支持。中文文稿优先字幕流程是产品核心场景之一。